Espressioni rumene spiegate in modo divertente:
- quando un rumeno è arrabiato, lui è ,,con una mascella in cielo e l’altra sulla terra”(cu o falcă în cer şi una în pământ) or ,,è uscito fuori dai suoi cocomeri”(şi-a ieşit din pepeni)
- quando un rumeno guarda qualcosa e non capisce, lui ,,guarda come un vitello a una porta nuova”
- quando un rumeno ti nasconde la verità, lui ,,va in giro con la cornacchia verniciata”(umblă cu cioara vopsită)
- il rumeno non ti manda via, lui ,,ti manda a spasso con l’orso”(plimbă ursul)
- il rumeno non perde tempo, lui ,,taglia fogli ai cani”(taie frunze la câini) or ,,strofina la menta”(freacă menta)
- il rumeno non ha sbagliato, lui ,,ha dato con la mazza nella pozzanghera”(a dat cu bâta în baltă) or ,,ha buttato i mocci nei fagioli”(a trânti mucii in fasole)
- il rumeno non è pazzo, lui ,,è andato con la zattera”(dus cu pluta) or ,,non ha tutte le mattonelle sul teto (nu are toate țiglele pe acoperiş)
- il rumeno non ti dà la soluzione, lui ,,ti da le more nella bocca”(îți dă mure în gură)
- il rumeno non è stressato, lui ,,ha una carota nel culo”(are un morcov în fund)
- quando qualcuno è lontano, lui è ,,alla madre del diavolo”(la mama naibii)
- il rumeno non esagera, lui ,,fa da una zanzara uno stallone”(face din țânțar, armăsar)
- il rumeno non si sente in colpa, lui ,,si sente con la mosca sul cappello”(se simte cu musca pe căciulă)
- il rumeno non è stato beccato, lui ,,è stato trovato con il gatto nel sacco”(a fost prins cu pisica în sac)
- il rumeno non vuole imbrogliarti, lui ,,ti porta con lo zucchero” (te duce cu zăhărelul)
- quando qualcosa è facile da fare, è ,,fiore all’orecchio” (floare la ureche)
- quando un rumeno ti ignora, lui ,,pretende che piove” (se face că plouă) or ,,le fa male il quattordici (îl doare în paişpe)
:)) Suna intr-adevar altfel expresiile noastre in alte limbi si viceversa